Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Уильям Тенн (William Tenn) (настоящее его имя — Филип, или Фил, Класс) родился в 1920 году в Лондоне. Вскоре его родители эмигрировали в США, и вырос Филип в Нью-Йорке. Во время Второй Мировой войны Фил Класс служил в армии. Окончил университет штата Айова в Эймсе. Писать он начал в 1945 году, после демобилизации, и первый его рассказ «Александр-наживка» был опубликован в 1946 году. Писатель пробовал себя в различных литературных областях — в НФ, в жанрах любовной и мистической прозы, причем выступал в них под различными псевдонимами, но известность ему принесли научно-фантастические рассказы, выходившие под именем «Уильям Тенн». За 20 лет им было продано по меньшей мере 60 фантастических рассказов, а его литературным агентом был Теодор Старджон. Ряд рассказов писателя (в том числе и сатирических и юмористических) вошли в «золотой фонд» американской фантастики, а сам он занял видное место в когорте американских мастеров короткой НФ-прозы, вместе с Ф.Брауном, Г.Каттнером и Р.Шекли. Впоследствии Уильям Тенн работал в редакции ведущего фантастического журнала «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», выступал как редактор и составитель различных сборников и антологий. В 1960-х-1980-х годах Уильям Тенн преподавал английскую литературу в университете штата Пенсильвания, вел там также и творческие курсы по научной фантастике. В настоящее время — почетный профессор английской и современной литературы университета штата Пенсильвания.
отрывок из произведения:
...Тут дверь конторы отворяется. И этот тощий тип с неумытой рожей, одетый в замызганный светлый костюм, заходит в мою контору и, откашлявшись, предлагает:
— Двадцать долларов за пять не купите?
— Что-о? — спросил я, вытаращив глаза.
Он переступил с ноги на ногу и опять откашлялся.
— Двадцать, — пробормотал он. — Двадцать за пять.
Под моим взглядом он потупился и уставился на свои ботинки. Паршивые, грязные ботинки — такие же паршивые и грязные, как и все, что было на нем.
— Я плачу вам двадцать долларов, — объяснял он носкам своих ботинок. — И покупаю за них пять. У вас остается двадцатка, у меня — пятерка.
— Как вы сюда попали?
— Взял да и вошел, — ответил он, немного смешавшись.
— Ах, так вы просто взяли да и вошли, — злобно передразнил я его. — А теперь возьмите да и спуститесь вниз и выметайтесь отсюда к чертовой матери. В вестибюле ясно написано, что нищим вход воспрещен.
— Я не прошу подаяния, — он одернул пиджак. Таким движением разглаживают складки смятой ночной пижамы. — Я предлагаю сделку. Двадцатку за пятерку. Я вам...
— Вызвать полицию?
Он явно сдрейфил.
— Нет. Зачем вызывать полицию? Я вам ничего не сделал!
— Через секунду я вызываю полицию. Я вас честно предупреждаю. Стоит мне только позвонить вниз, в вестибюль, и сюда тотчас пришлют полицейского. Здесь не попрошайничают. Здесь занимаются бизнесом.
Он провел ладонью по лицу, и ладонь стала грязной; он вытер ее о лацкан.
— Значит, не хотите? — сказал он. — Двадцать за пять. Ведь вы занимаетесь куплей-продажей! Что же вам не подходит?...